본문 바로가기
전체

엔데믹은 콩글리시가 아니다.

by 우oㅏ 2023. 5. 11.
반응형

드디어 대한민국에서도 코로나19의 종식을 선언하였다. 팬데믹(Pandemic)을 극복하고  엔데믹(Endemic) 임을 공식적으로 선언한 것이다. 팬데믹, 엔데믹 뜻과 어원은 무엇일까? 혹시 콩글리시는 아닐까?

반응형

한 때, 언택트(Untact)에 속았던(?) 사람들

이제는 지나간 일이지만 코로나19의 팬데믹 시절에는 거의 모든 것을 비대면/비접촉 활동으로 꾸려나가려던 시절이 있었다.

이때 접촉(contact) 하지 않는다(un-)는 관점에서 Un-contact -> (마음대로 입맛에 맞게) 줄여서 'Untact'라는 신조어가 유행하게 되었는데, 알고 보니 실제 영어권 사람들은 처음 듣는 우리나라에서 만들어진 콩글리시였다.

영어권에선 '비대면 활동'의 의미로는 zero-contact, non-contact, contactless 등 줄임말 없이 정직하게(?) 사용한다. (언택트가 뭔가 입에 쫙 달라붙는 맛이 있긴 한데...^^)

언택트의 기원을 찾아보니 서울대 김난도 교수의 소비 트렌드 분석 센터에서 발간하는 '트렌드 코리아' 시리즈에서 2018년에 무인 주문 장치인 키오스크에서 착안하여 만든 단어인데, 2020년에 코로나19 유행으로 비대면 활동이 많아지면서 이 단어도 덩달아 대유행을 하게 되었다.

심지어 이제는 외국에서도 '언택트'라는 용어를 한국에서의 비대면 경제 활동을 설명하는 용어에 국한해서 사용하지만 나름 인정(?)되기도 했다고 하니, 이 정도면 조금만 열심히 더 밀어주면 역수출에 성공할지도 모르는 일이다. (하지만 아직은 대부분 못 알아들을 테니 설명해 주고 쓰자.)

혹시 엔데믹(Endemic)은 End+Pandemic 줄여서 만든 콩글리시 아닐까?

결론부터 말하면 다행히도(?) 엔데믹은 한국산 콩글리시가 아니라 사전에 있는 단어다.

Pandemic은 그리스어/라틴어에서 유래한 단어로 pan-이란 접두사는 모두 아우르는~, 범(凡)~이란 뜻으로 우리에게 익숙한 것은 Pan-Pacific Hotel/ Pan-Pacific Airlines (범-태평양 호텔/ 범-태평양 항공) 이런 것도 있고, 미국의 항공사로 유명한 팬암(PAN AM)도 Pan-American에서 유래했으니 범-아메리칸 항공쯤으로 해석되겠다.

뒤에 붙은 -demic은 사람의/인류의~라는 뜻으로 초기엔 '판데모스/판데무스' 등으로 '범인류적인~, 인류공통의~ '란 뜻이었겠으나, 보통 단어들이 그 의미와 활용처를 확대해 나가듯이  세월이 지나고 영어권으로 넘어가면서 pandemic = '특정 질병이 인류 전체에/범인류적으로 대유행하는 것'을 의미하게 되었다.  

Endemic은 앞서 설명했듯이 demic이란 말 앞에 en-이란 접두사(~와 함께, ~ 곁에라는 뜻)가 붙었기 때문에 Endemic의 말 그대로는 '인류와 함께 곁에 있는~'의 뜻에서 출발해서 한정된 지역과 한정된 시기에 일시 유행하는 '풍토병'을 의미하거나, 뜻이 더 확대되어 독감처럼 항상 주기적으로 언제든지 걸릴 수 있는 질병을 의미한다. (이런 의미에서는 농담으로 Endemic이 Endless Pandemic 아니냐는 설도 있다.)


석양을-배경으로-걸려있는-마스크
굿바이! 라고 하기엔 아직 황사와 미세먼지가 남았지.

 

- 끝 - 


 

728x90

댓글